
Entertainment opinion

Share
30th March 2017
03:22pm BST

Netflix has introduced an online subtitling and translation test and indexing system named HERMES and they’re looking to rapidly add talent who can help provide top-notch translations for members around the globe.
Five years ago, Netflix only supported English, Spanish and Portuguese, but it now supports more than 20 languages and is well aware of the need to be mindful of cultural nuances to ensure quality.
HERMES is a five-part test for subtitlers designed by content localisation and media engineering teams, with collaboration from renowned academics in the media translation space.
It consists of thousands of randomised combinations of multiple-choice questions designed to test the candidate’s ability to:
Explore more on these topics:
The JOE Film Club Quiz: Week 88

Entertainment opinion
One of the best true crime thrillers of recent years is on TV tonight

Entertainment opinion
The JOE Film Club Quiz: Week 88
Entertainment opinion
One of the best true crime thrillers of recent years is on TV tonight
Entertainment opinion
Epic drama movie 7 years in the making ‘will be worth the wait’, says star
Entertainment opinion
A star-studded remake of a sci-fi movie classic is airing on TV tonight
Entertainment opinion
One of the best post-apocalyptic shows is back with new season streaming now
Entertainment opinion
Netflix’s new crime thriller reboot could be your next TV obsession
Entertainment opinion
One of the best crime drama movies ever is on TV tonight
Entertainment opinion